Un interlocutore unico per la stampa in più lingue tradizionale o digitale
- Immagine coordinata
- Fogli lettera
- Buste
- Cartellette
- Presentazione aziendale per fiere e congressi
- Folder – Volantini – Depliantistica – Cataloghi – Listini
- Brand manual
- Stampa digitale e multimedia
- Roll-up
Multilingue è in grado di operare come interlocutore unico per esigenze di internazionalizzazione che vadano oltre le sole necessità di traduzione, curando e realizzando la veste grafica del prodotto, sia esso un manuale, una pubblicità, un dépliant, un pdf interattivo o un e-book, affinché esso abbia un impatto visivo adeguato e aderente alla cultura di destinazione.
Scegliere Multilingue per curare non solo la traduzione dei testi, ma anche la gestione dei formati grafici consente all’azienda di contenere tempi e costi di realizzazione del prodotto finito.
Nell’affacciarsi sui mercati esteri occorre usare non solo le parole giuste, ma anche immagini e colori adeguati. Vi aiuteremo a mettere a punto una comunicazione corretta ed efficace con i vostri interlocutori all’estero.
Cura nei progetti editoriali
La pubblicazione di un testo, sia attraverso la carta stampata, sia in versione elettronica, richiede un accurato lavoro preparatorio e un’attenta realizzazione. Prima della stampa, soprattutto se in lingua straniera, il testo viene sottoposto ad accurate verifiche e interventi redazionali e grafici, in modo che impaginazione, illustrazioni e colori scelti risultino perfettamente bilanciati e integrati.
In particolare, l’assistenza tecnica fornita da Multilingue comprende le seguenti fasi: cura redazionale, impaginazione, elaborazioni grafiche e fotografiche, elaborazione e stampa delle bozze, prove a colori, scelta della carta e della rilegatura, fino alla stampa tradizionale, digitale e online.
Tra i servizi offerti:
copywriting in tutte le lingue, realizzazione di loghi, consulenza per campagne pubblicitarie “ad hoc” per il paese di destinazione, elaborazione dei vostri stampati.