DTP, grafica, Web, service di stampa in tutte le lingue.
MULTILINGUE® è in grado di operare come interlocutore unico per esigenze di internazionalizzazione che vadano oltre le sole necessità di traduzione, curando e realizzando la veste grafica del prodotto, sia esso un manuale, un dépliant, un CD-ROM, un DVD multimediale o un sito web, affinché esso abbia un impatto visivo adeguato e aderente alla cultura di destinazione.
Scegliere MULTILINGUE® per curare non solo la redazione e/o la traduzione dei testi, ma anche DTP, grafica, packaging, web design, consente all’azienda di contenere tempi e costi di realizzazione del prodotto finito.
La pubblicazione di un testo, sia attraverso la carta stampata, sia in versione elettronica, richiede un accurato lavoro preparatorio e un’attenta realizzazione.
Prima della stampa, soprattutto se in lingua straniera, il testo viene sottoposto ad accurate verifiche e interventi redazionali e grafici, in modo che impaginazione, illustrazioni e colori scelti risultino perfettamente bilanciati e integrati.
MULTILINGUE® fa in modo che l’impaginazione renda piacevole la lettura e faciliti la comprensione dei contenuti. L’uso dei colori è una componente chiave del progetto, capace di catalizzare l’attenzione sull’impaginato, ma le diversità culturali dei mercati di destinazione richiedono una gestione attenta delle tecniche cromatiche adottate, che devono essere in armonia con la cultura della lingua tradotta.
In particolare, l’assistenza tecnica fornita da MULTILINGUE® comprende le seguenti fasi:
Nell’affacciarsi sui mercati esteri occorre usare non solo le parole giuste, ma anche immagini e colori adeguati. Vi aiuteremo a mettere a punto una comunicazione corretta ed efficace con i vostri interlocutori all’estero.
Tra i servizi offerti: copywriting in tutte le lingue, realizzazione di loghi, consulenza per campagne pubblicitarie “ad hoc” per il paese di destinazione, elaborazione dei vostri stampati.
MULTILINGUE® realizza libri, manualistica e altri tipi di stampati, come pieghevoli e opuscoli, che vengono curati nei contenuti e nella veste grafica come veri e propri prodotti editoriali. Anche un piccolo opuscolo, o un semplice pieghevole, rappresenta un’opportunità di arricchimento culturale per chi lo produce e per chi ne fruisce, e questo giustifica la cura per tutti gli aspetti che concorrono alla sua realizzazione e gli attenti controlli di qualità adottati in ogni fase.
MULTILINGUE® offre un servizio di impaginazione e stampa di manuali di uso e manutenzione, libretti di istruzione, cataloghi tecnici, schede tecniche, disegni.
Disponiamo di redattori tecnici, traduttori, grafici e disegnatori. Siamo quindi in grado di seguire i vostri progetti grafici dalla concezione alla stampa finale, consigliando la tipologia di stampa e il formato carta più idonei e offrendo prodotti standardizzati in modo da contenere le spese.
Nel caso di progetti di traduzione di pubblicazioni già esistenti, possiamo lavorare direttamente sui file di partenza, nei formati più svariati, interagendo con i vostri grafici, oppure seguire l’intero percorso fino alla stampa finale.
Nel caso di pubblicazioni particolarmente voluminose, possiamo realizzare CD-ROM o DVD di documentazione tecnica che consentono enormi risparmi e vantaggi:
Studi specifici dimostrano che un sito web ha maggiori possibilità di catturare l’attenzione di clienti potenziali se questi trovano pagine tradotte nella propria lingua.
Nella realizzazione dei siti web, Multilingue è in grado di fornire i seguenti servizi:
Esperienza e aggiornamento continuo ci consentono di offrire alla nostra clientela la miglior soluzione per ogni tipo di lavoro, avvalendoci di strumenti che rappresentano lo stato dell’arte nel settore della grafica e della gestione di testi in più lingue. Utilizziamo i più diffusi programmi di desktop publishing per progettare, impaginare e stampare documenti in qualsiasi lingua.
Siamo in grado di consegnare un documento tradotto con lo stesso layout dell’originale e nello stesso formato e applicazione con cui è stato creato. Quale che sia il formato dell’originale, MS Word, QuarkXpress, Adobe Creative Suite (Indesign, Illustrator, Photoshop), Framemaker, Autocad, HTML o altre applicazioni, il file del testo tradotto lo rifletterà in tutti i suoi aspetti.
Il documento finale può essere consegnato alle vostre tipografie o possiamo procedere direttamente alla stampa, con conseguente risparmio di tempi e costi. Se deciderete di stampare il documento per conto vostro, avrete un documento perfettamente predisposto per la stampa o per la pubblicazione su Internet.
Richiedi informazioni sui corsi o altri servizi
Richiedi ora il tuo preventivo